samedi 21 janvier 2017

Ostfriesen-Platt




In Ostfriesland und im Ammerland bin ich während meiner beruflichen Reisetätigkeit am liebsten unterwegs gewesen. Auch noch in den späten 80er Jahren gab es hier eine weniger verfälschte Lebensart als anderswo in meinem Bezirk, lasen sich die Zeitungen noch anders. Zudem hat es Ostfriesland - in Emden und Leer - Sicars gegeben, die alle vom Ersten dieses Namens abstammen, der gegen 1800 als Kanonier in der preußischen Festung Minden auftauchte, sieben Kinder in die Welt setzte und damit die Sicars-Sippe hier begründete ...


(Alles Folgende zur Anreicherung meiner Lebensgeschichte "entliehen" bei Ostfriesische Landschaft 😉)

Eine Sprache, die stark vom niederländischen Westfriesischen beeinflusst, heute jedoch vom Niederdeutschen verdrängt ist (nur im Saterland zwischen Rhauderfehn und Friesoythe besteht noch eine kleine, „saterfriesische“ Sprachinsel). Um einen Bericht aus dieser Gegend zu übersetzen, sollte man besser über dieses Wörterbuch verfügen - oder sich hier unten im ABC schon mal behelfen.
Darunter als Beispiel eine kleine ostfriesische Geschichte, ins Hochdeutsche übersetzt:


A
Achterhollsk - tückisch
achtteihn - achtzehn
angriepsk - aggressiv
akkeraat / akkraat - sauber, genau, sorgfältig
andusig anhänglich, aufdringlich
apig - affig
Arbeider - Arbeiter
arig - merkwürdig, komisch
B
Baas - Chef, Kenner
Babbelgüütje - Plappermaul
Bangbüx - Angsthase
baldadig - gewaltig, riesig
bedest - bedächtig, maßvoll, ruhig
bekennt -bekannt
benig - rüstig
besünner - besonders, ungewöhnlich
bleek, blass - blass, bleich
blied fröhlich
Bliedskup
Wonne, verzückt, begeistert
Braasker - Angeber
Bullerballer -Trampel, unkontrolliert
D
Daam - Dame
Dickdoner - Angeber
Diekster - einer, der am Deich lebt
diesig eigensinnig, störrisch
Dieskopp - Dickkopf, Sturkopf
dieskoppsk
dickköpfig
Dördriever Draufgänger
dösig - dumm
driest - dreist, frech, kühn
Dwarslooper
Strandkabbe
Drömelack - Träumer
drömelig - verträumt, lahm
duddig - trottelig
E
Eenspanner - Junggeselle
eernst ernst, ernsthaft
egen - eigen
ehrelk - ehrlich
Enkeldloper - Eigenbrötler
ewigsmoi - wunderschön
F
fell - schnell, flink
Fent - junger Bursche
fien - fein, zart
fix - fähig, flink, gewand
flapsig - vorlaut, frech
flegelig - unerzogen
flietig - fleißig
flügg - aufgeweckt
franterg - mürrisch
freei - frei
Frees - Friese
Froominsk - Frau
frünnelk - freundlich, nett
G
gau - schnell
gedürig - geduldig
gleinig - glühend, feurig
glückelk - glücklich
good - gutherzig
groot - groß
H
happig - gierig
hebbig - habgierig
heersk - herrisch
heet - heiß
hellhörsk - wachsam
herelk - herrlich
I
ielig - eilig
ieverg - eifrig
inblied - sehr heiter
J
jentig - hübsch, zierlich
jieperg - begierig
juchtern - herumtoben
jung - jung
K
kalverig - albern
kandidel - lustig, munter
Kanoon - besonders lebhafte Person
kauelig - schwatzhaft
Kauelmoors - Schwätzer
Keerl - Kerl, Mann
killerg - kitzelig
klook - klug
Klunthack - Tolpatsch
klunterig - tolpatschig
knickerig - knauserig, geizig
Koffjenöös - Kaffeetrinker/in
kregel - lebhaft, munter
krodd - selbstbewusst
Krullerkopp - Lockenkopf
kumpelsant - freundlich, höflich
L
lebennig - lebendig
Leckerbeck - Leckermaul
leddig - ledig, unverheiratet
leep -schrecklich, furchtbar, schlimm, arg
leev - lieb
leevelk - lieblich
leevtallig - liebevoll, zärtlich
Leiwams - Faulpelz
liekut - gerade heraus
Lögenfatt - Lügner
lüstig - lustig
M
mack - zahm
mall - verrückt
malldarten - ausgelassen, übermütig
manerelk - gesittet, höflich, ordentlich
middenmank - mittendrin
miedsaam - scheu, schüchtern
moi - hübsch, schön
modig - mutig
Moiproter - Schönredner, Schmeichler
Mööi - müde
mundlei - mundfaul
mudderg - modrig
Muuske - Mäuschen (Kosename)
N
Nahber - Nachbar
natürelk - natürlich
neeisgierig - neugierig
nüdelk - niedlich, hübsch
Nüffke - kl. Naseweis
nümig - niedlich, allerliebst, hübsch
nüver - ansprechend, fein, hübsch, pfiffig
O
obsternaatsk - eigenwillig, eigensinig, aufsässig
ogelk - ansehnlich, hübsch
oostfreesk - ostfriesisch
openhartig - aufgeschlossen
örnlik - ordentlich
overkandidelt - überspannt, übergeschnappt
P
pienelk - peinlich
piepelig - kränklich, schwächlig
pläserelk - spaßig, unterhaltsam
propper - hübsch, nett sauber
pük - hübsch, rein, sauber
Puppke - Püppchen
putzig - drollig
Q
quaad - böse
quant - gewandt, schlau
quick - lebendig, beweglich, munter
Quetelmaars - Quasselstrippe, Quatschkopf
R
raad - schnell
Rachfatt - Lästermaul, Klatschmaul
redelk - redlich, brav
reselveert - entschlossen, energisch, forsch
Rieter - unermüdlicher Arbeiter
rinkel - leichtsinnig, waghalsig
röhrig - rührig, beweglich, rege
S
sachtmodig - sanftmütig
schier - hübsch, nett, akkurat
slank - schlank
slau - schlau, pfiffig, klug
sluff - schlapp
slurig - nachlässig
sluuksk - unersättlich
smachtig, smachterg - schmächtig
smerig - schmuddelig
smuck - schmuck, hübsch, elegant
snöselig – schnöselig, dummdreist
Snöttert - naseweiser Jugendlicher
snötterg - vorwitzig
snüüs - pfiffig, klug
sööt - süß, hübsch, niedlich
Spiekermuus - naseweises Kind
staatsk - stattlich, ansehnlich
staffold - sehr alt, uralt
sühnig - sparsam, umsichtig
swiegsaam – schweigsam, stumm, still
T
taai - zäh, unnachgiebig, unverwüstlich
Teenöös - Teetrinker
Temelk - ziemlich, passend(angemessen)
todonelk - zutraulich, anhänglich
Töffel - Tölpel
Törfkopp - Dummkopf
trankiel - resolut
troo - treu, zuverlässig
troot - verheiratet
trürig - traurig
U
Undöög - Unfug
unnösel - unklug
updreiht - aufgedreht, hibbelig
uplest - schließlich, endlich
upmaakt - herausgeputzt
upmarksaam - aufmerksam
uprecht - aufrecht, aufrichtig, ehrlich
V
verbast - verdutzt
verfehrt - entsetzt, erschreckt,
verföhrsk - verführerisch
verleevt - verliebt
vigelinsk - arglistig, hinterhältig
vörnehm - vornehm, herrschaftlich
vörsichtig - vorsichtig
vullwussen - erwachsen
W
waak - wach, munter
weekmodig - weichherzig, gutmütig
wepel - ausgelassen, übermüttig, flink
Wicht - Mädchen
wies - weise, klug
wiesnösig - naseweis, vorwitzig
wiet - weit
wiff - behende, lebhaft
Winner - Gewinner
wunnerbaar - wunderbar
XYZ gibt es hier nicht



Emily un de See
De weke, warme Sand unner de Foten föhlen.
Dat mag Emily to geern!
De Sünn schient un de Wind süselt sacht.
„Waten wunnerbaar Dag! Daar passt baden in de See to“, denkt se.
Emily mag to geern mit de Wellen um de Wedd in ‘t Water rumspringen un juchtern.
Dat gifft eenfachnix, wat mojer för hör is.
Man wat is dat?
Daar, waar se güstern noch in ‘t Water swemmen un rumpluntjen kunn, is blot noch de natte Grund bleven. Un en paar mudderg Polen! De See is eenfach weg!
„Well hett de See klaut?“, röppt Emilyheel verbaast.
„Daar weet ik ok nix van, waar dat Water is!“, ropen
Möven.
„Dat is uns ok nettgliek! Wi freien uns, dat dat Water weg is. So komen wi an de lecker Waddwurms ran! Mmmh!“
„Maak di man blot keen Sörgen! Dat düürt neet lang,
denn kummt dat wiss weer torügg!“,gnurrt so en ollen möjen Seehund.
„Villicht ... hett een de Stopp ruttrucken?“
He maakt de Ogen dicht un sackt weer in sien Middagsslaap.

Emily overleggt: „De Stopp? Well sull de woll ruttrucken hebben? En heel un dall drieste Fisk villicht? Nee, dat is dumm Tüüg! En Baadwann hett en Stopp, man doch neet de Grund van de See!“
„Ik weet ok neet för wiss, waar de See ofbleven is“, seggt de Quall. „De hett mi hier vergeten. Ik hoop, dat de bold weer torügg kummt un mi ofhaalt. Ik mag dat hier up disse dröög Sand heel neet. Ik hebb maal 2höört, dat de Fiskerslüü daar Schuld an sünd: De fangen de See eenfach in un laten de eerst weer freei, wenn se genoog Fisk fangen hebben!“„Kunn dat woll angahn: De Fiskerslüü fangen de See eenfach in? Ach wat! Nee doch! Se fangen de Fisk mit Angeltüüg un Netten. De Quall is en groten Quetelmaars!“, denkt Emily.

„De See hebben de Waalfisken utdrunken. De hör Mulen sünd baldadig groot. Ik hebb maal een sehn!“, verklaart de lüttje Dwarsloper.„Waalfisken? Stimmt, de sünd wahrachtig temelk groot.“
Dat weet ok Emily. „Man so groot, dat de hele See
daar inpassen deit?“
„De See? De hett de Maan klaut!“, lacht de oll Seemann. „Dat is en Lümmel! Pass blot up, dat he di nich ok noch mitnehmen deit!“
„De Maan sall klauen? Dat is van all Vertellsels seker de dösigst!“,röppt Emily daar luud un dieskoppsk tegen an.
„Nu hebb ik de Nöös vull! Dat langt! Ik kiek sülvst na, waar de See ofbleven is. Wied kann de ja noch nich komen wesen”, denkt Emily.
Se hett sük vörnohmen, dat se daar henlöppt, waar dat Water egentlik wesen sull. Mit de Tied word se
mööi. Un as se sük umdreiht, verfehrt se sük un word gewahr: De Strand is al leep wied weg. Se mutt al fix
lang lopen hebben.

Tomaal kiddelt wat um Emily hör Foten rum. Un kold is dat!
Se is rein van d‘ Padd of vör Bliedskupp un hüppket herum. Daar is dat ja: Dat Water!3
Emily hett de See heel alleen funnen. Of hett de See hör funnen?
So tomaal is dat Water överall. Un wo fell dat stiggt!
Emily verfehrt sük un markt: De See kummt wahrach
tig weer torügg! So harren de Seehunnen hör dat
vertellt.
Oh gommes nee! Dat Water word all deper, Emily mutt swemmen. „To Hülp!”, röppt se. Man tomaal flüggt daar wat un klatsket tegen hör in ’t Water. En Swemmring!
Van de Füürtoorn her harr de oll Seemann Emily dehele Tied in’t Vermick un weer gau mit sien Boot to
Hülp komen. „Lüttje Wichter düren doch bi uplopend Water nooit alleen in ‘t Wadd rumlopen! Weetst du
dat denn nich?“, fraagt he.

Emily hett wat in de verkehrte Hals kregen un mutt hoosten. Se is so upgereegt! „Ik weet blot, dat ik en Bült Water sloken hebb. Wat is denn overhoopt meent mit uplopend Water?“
De oll Seemann gifft hör en warm Deken.
Denn vertellt he hör de heel Geschicht van de See, de verswinnt. Ebb, dat is dat Leegwater, un Flood, dat is dat Hoogwater, komen van de Eer un de Maan. Dat Water up de Eer word as van en baldadig groot Magnet van de Maan antrucken. Un umdat de Maan sük um de Eer dreiht, löppt dat Water hum achteran. Mennigmaal is dat Water heel deep un wi könen fein swemmen un in de Wellen rumjuchtern.4

Man de Maan dreiht sük all wieder um de Eer un dat Water löppt hum achteran un seggt uplest van tschüss
an de Strand.
Wi nömen dat oflopend Water.
Na ruugweg sess Stünnen lett dat, as wenn de See verswunnen is. Daar seggen wi Ebb an.
Nu hebben wi Tied un könen de moje Grund van de
Waddensee unnersöken. Dat sullen wi aver blot mit een maken, de sük in ‘t Wadd good utkennt un uns wiesen kann, waar wi langslopen düren. Up de Sandgrund könen wi to ’n Bispill moje Mussels of Waddwurms finnen. Disse Grund van dat Wadd is sowat van interessant!
Wenn wi weer sess Stünnen wachten, könen wi sehn, wo dat Water weer stiggt. Daar seggen wi Flood of uplopend Water an.
Emily hett sük gliek up ’t Padd maakt, na hör neei Frünnen an de See. Se will hör de hele Geschicht
vertellen.
Neet de groot Waalfisken un ok neet de Seelüü of de drieste Fisken sünd (hebben)daar Schuld an, wenn de See verswinnt.
Nee, dat weer wahrachtig de Maan.
De Maan hett de See klaut!


Emily  und die See
Den weichen, warmen Sand unter den Füßen fühlen.
Das mag Emily so gerne!
Die Sonne scheint und der Wind säuselt leicht.
„Was für ein wunderbarer Tag! Dazu passt baden in der See“, denkt sie.
Emily mag so gern mit den Wellen um die Wette im Wasser herumspringen und herumtoben.
Es gibt einfach nichts, was schöner für sie ist.
Aber was ist das?
Da, wo sie gestern noch im Wasser schwimmen und herumplanschen konnte, ist nur noch der nasse Grund geblieben. Und ein paar modrige Pfützen! Die See ist einfach weg! „Wer hat die See geklaut?“, ruft Emily ganz verdutzt. „Davon weiß ich auch nichts, wo das Wasser ist“, rufen die Möwen.
„Das ist uns auch gleichgültig! Wir freuen uns, dass das Wasser weg ist. So kommen wir an die leckeren Wattwürmer heran! Mmmh!“
„Mach dir man bloß keine Sorgen! Das dauert nicht lange, dann kommt das bestimmt wieder zurück!“ knurrt so ein alter müder Seehund.
Vielleicht... hat einer den Stöpsel rausgezogen?“
Er macht die Augen wieder zu und fällt wieder in seinen Mittagsschlaf.
Emily überlegt:“Den Stöpsel? Wer soll den wohl rausgezogen haben? Ein total frecher Fisch vielleicht? Nein, das ist dummes Zeug! Eine Badewanne hat einen Stöpsel, aber doch nicht der Seegrund!“ Ich weiß auch nicht genau, wo die See geblieben ist“, sagt die Qualle. „Die hat mich hier vergessen. Ich hoffe, das die bald wieder zurück kommt und mich abholt. Ich mag das hier auf dem trockenen Sand überhaupt nicht. Ich habe mal gehört, dass die Fischer daran Schuld haben: Die fangen die See einfach ein und lassen die erst wieder frei, wenn sie genug Fisch gefangen haben!“ „Kann das wohl angehen: Die Fischer fangen die See einfach ein? Ach was! Nicht doch! Sie fangen die Fische mit Angeln und Netzen. Die Qualle ist eine große Quasselstrippe!“, denkt Emily.
„Die See haben die Wale ausgetrunken. Deren Mäuler sind riesengroß. Ich habe mal einen gesehen!“, erklärt die kleine Strandkrabbe. „Walfische? Stimmt, die sind wahrhaftig ziemlich groß.“
Das weiß auch Emily. „Aber so groß, dass die ganze See da reinpasst?“
„Die See? Die hat der Mond geklaut!“ lacht der alte Seemann. „Das ist ein Lümmel! Pass bloß auf, dass er dich nicht auch mitnimmt!“
„Der Mond soll klauen? Das ist von all den Geschichten sicher die dämlichste!“, erwidert Emily da laut und dickköpfig.
„Nun habe ich die Nase voll! Es reicht! Ich schaue selbst nach, wo die See abgeblieben ist. Weit kann die ja noch nichts gekommen sein“, denkt Emily.
Sie hat sich vorgenommen, dass sie da hinläuft, wo das Wasser eigentlich sein sollte. Mit der Zeit wird sie müde. Und als sie sich umdreht, erschreckt sie sich und bemerkt: Der Sand ist schon arg weit weg. Sie muss schon ganz lange gelaufen sein.
Zumal kitzelt etwas um Emilys Füße herum. Und kalt ist das!
Sie ist ganz von den Socken vor Begeisterung und hüpft herum. Da ist es ja: Das Wasser!
Emily hat die See ganz allein gefunden. Oder hat die See sie gefunden?
Und auf einmal ist das Wasser überall. Und wie schnell das steigt! Die See kommt wahrhaftig wieder zurück! So hatten die Seehunde ihr das erzählt.

Ach du lieber Gott! Das Wasser wird schon tiefer, Emily muss schwimmen. „Zu Hilfe!“ ruft sie. Aber auf einmal fliegt da etwas und klatscht bei ihr ins Wasser. Ein Rettungsring!
Von der Feuertonne aus hat der alte Seemann Emily die ganz Zeit (schon) unter Beobachtung und war schnell mit seinem Boot zu Hilfe gekommen. „Kleine Mädchen dürfen doch bei auflaufend Wasser nicht allein im Watt herumlaufen! Weißt du das denn nicht?“, fragt er.
Emily hat etwas in den falschen Hals bekommen und muss husten. Sie ist so aufgeregt! „Ich weiß nur, dass ich eine Menge Wasser geschluckt habe. Was ist denn überhaupt gemeint mit auflaufend Wasser?“
Der alte Seemann gibt ihr eine warme Decke.
Dann erzählt er ihr die ganze Geschichte von der See, die verschwindet. Ebbe, das ist das Niedrigwasser und Flut, das ist das Hochwasser, kommen von der Erde und dem Mond. Das Wasser auf der Erde wird wie von einem gewaltigen Magneten vom Mond angezogen. Und da der Mond sich um die Erde dreht, läuft ihm das Wasser immer hinterher. Manchmal ist das Wasser  ganz tief und wir können schön schwimmend in den Weller herumtoben. 
Aber der Mond dreht sich dann wieder um die Erde und das Wasser läuft ihm hinterher und sagt schließlich Tschüss zum Strand.
Wir nennen das ablaufend Wasser.
Nach ungefähr sechs Stunden sieht das aus, als wenn die  See verschwunden ist. Dazu sagen wir Ebbe.
Nun haben wir Zeit und können den ganzen Grund vom Wattenmeer untersuchen. Das dürfen wir aber nur mit jemand machen, der sich im Watt gut auskennt und uns zeigen kann, wo wir herlaufen dürfen. Auf dem Sandgrund können wir zum Beispiel schöne Muscheln oder Wattwürmer finden. Dieser Wattboden ist sowas von interessant!
Wenn wir wieder sechs Stunden warten, können wir sehen, wie das Wasser wieder steigt. Dazu sagen wird Flut oder auflaufend Wasser.
Emily hat sich gleich auf den Weg gemacht, zu ihrer neuen Freundin an der See. Sie will ihr die ganze Geschichte erzählen.
Nicht der  großen Walfisch oder auch nicht die Seelöwen oder den freche Fisch sind Schuld, wenn die See verschwindet.
Nein, das war wahrhaftig der Mond.
Der Mond hat die See geklaut!

4 commentaires:

  1. Ich bin Frau Eva Ladi aus Holland. Ich habe große Freude an mir, als ich dieses Zeugnis über den großen Mann namens Dr.ODIBOH schreibe. Als mein Geliebter mich verließ, habe ich nie gelehrt, dass ich ihn nach allem, was er gesagt hat, zurückbekommen kann Ich bin durch, aber ich bin so glücklich, dass ich nach der Einmischung von Dr.ODIBOH meinen Geliebten nach 24 Stunden zurückbekommen konnte und ich kann stolz sagen, dass jeder, der Hilfe braucht, um dorthin zurückzukehren, Dr.ODIBOH unter diesen Kontaktdaten kontaktieren sollte unten E-Mail: (odibohsolutionhome@gmail.com) WhatsApp-Nummer: +2347048883838 für das richtige Verständnis dessen, was ich gerade gesehen habe. Und ich verspreche dir, dass er dir helfen wird, wie er mir geholfen hat.

    RépondreSupprimer
  2. Ich bin Frau Eva Ladi aus Holland. Ich habe große Freude an mir, als ich dieses Zeugnis über den großen Mann namens Dr.ODIBOH schreibe. Als mein Geliebter mich verließ, habe ich nie gelehrt, dass ich ihn nach allem, was er gesagt hat, zurückbekommen kann Ich bin durch, aber ich bin so glücklich, dass ich nach der Einmischung von Dr.ODIBOH meinen Geliebten nach 24 Stunden zurückbekommen konnte und ich kann stolz sagen, dass jeder, der Hilfe braucht, um dorthin zurückzukehren, Dr.ODIBOH unter diesen Kontaktdaten kontaktieren sollte unten E-Mail: (odibohsolutionhome@gmail.com) WhatsApp-Nummer: +2347048883838 für das richtige Verständnis dessen, was ich gerade gesehen habe. Und ich verspreche dir, dass er dir helfen wird, wie er mir geholfen hat.

    RépondreSupprimer
  3. Ich bin Frau Eva Ladi aus Holland. Ich habe große Freude an mir, als ich dieses Zeugnis über den großen Mann namens Dr.ODIBOH schreibe. Als mein Geliebter mich verließ, habe ich nie gelehrt, dass ich ihn nach allem, was er gesagt hat, zurückbekommen kann Ich bin durch, aber ich bin so glücklich, dass ich nach der Einmischung von Dr.ODIBOH meinen Geliebten nach 24 Stunden zurückbekommen konnte und ich kann stolz sagen, dass jeder, der Hilfe braucht, um dorthin zurückzukehren, Dr.ODIBOH unter diesen Kontaktdaten kontaktieren sollte unten E-Mail: (odibohsolutionhome@gmail.com) WhatsApp-Nummer: +2347048883838 für das richtige Verständnis dessen, was ich gerade gesehen habe. Und ich verspreche dir, dass er dir helfen wird, wie er mir geholfen hat.

    RépondreSupprimer
  4. Ich bin Frau Eva Ladi aus Holland. Ich habe große Freude an mir, als ich dieses Zeugnis über den großen Mann namens Dr.ODIBOH schreibe. Als mein Geliebter mich verließ, habe ich nie gelehrt, dass ich ihn nach allem, was er gesagt hat, zurückbekommen kann Ich bin durch, aber ich bin so glücklich, dass ich nach der Einmischung von Dr.ODIBOH meinen Geliebten nach 24 Stunden zurückbekommen konnte und ich kann stolz sagen, dass jeder, der Hilfe braucht, um dorthin zurückzukehren, Dr.ODIBOH unter diesen Kontaktdaten kontaktieren sollte unten E-Mail: (odibohsolutionhome@gmail.com) WhatsApp-Nummer: +2347048883838 für das richtige Verständnis dessen, was ich gerade gesehen habe. Und ich verspreche dir, dass er dir helfen wird, wie er mir geholfen hat.

    RépondreSupprimer